A
  • Amraee, Ayob Analyzing the meaning of the root "Fakeha" in the Holy Quran and evaluating its translation in contemporary translations [Volume 8, Issue 16, 2022, Pages 228-255]
  • Azad, Alireza Translation Quality of Metaphors of Hijab Quranic Verses to Persian based on Newmark Translation Theory [Volume 8, Issue 16, 2022, Pages 256-287]
B
  • Boroumand, Muhammad Hussein Rereading the critique of translations of the holy Quran based on the structural approach to a surah (Case investigation of the chosen verses of Surah Al-Imran) [Volume 8, Issue 16, 2022, Pages 1-39]
D
  • Dastranj, Fateme The semantics of the word Haik in sermon 19 of Nahj al-Balaghah With a critical approach to its equivalents in Persian translations [Volume 8, Issue 15, 2021, Pages 191-218]
E
  • Ehsani, Kayvan The semantics of the word Haik in sermon 19 of Nahj al-Balaghah With a critical approach to its equivalents in Persian translations [Volume 8, Issue 15, 2021, Pages 191-218]
  • Ehsani, Kayvan Analyzing the meaning of the root "Fakeha" in the Holy Quran and evaluating its translation in contemporary translations [Volume 8, Issue 16, 2022, Pages 228-255]
G
  • Ghaseminia, Mohammad Amin A Study of the Performance of the Translators of the Holy Quran in Translating Differences in Similar Verses (Case Study of Haddad Adel, Rezaei, Taheri, Fouladvand, Kavianpour, Garmaroodi and Makarem Shirazi Translations) [Volume 8, Issue 16, 2022, Pages 40-75]
  • Ghasemnejad, Zahra The Comparison and Evaluation of Anṣāriyān’s and á¹‌āhirī’s Translations of the Kingdom Chapter Based on Garces’ Criticism Theory [Volume 8, Issue 15, 2021, Pages 156-190]
H
  • HAJIKHANI, ALI Analyzing the meaning and translating the concepts related to resistance in the Holy Quran (Case study: the words` Rookoun, Anbahz, Ashedà, Ghelzhat) [Volume 8, Issue 16, 2022, Pages 128-155]
J
  • Jaberi Ardakani, Seyyed Naser A comparative study of body language in the Qur'an and its Persian translations (Relying on hand gestures in Khorramshahi and Garmaroodi translations) [Volume 8, Issue 15, 2021, Pages 125-155]
K
  • Karimi, Reza Critical Review of Mojahedin’s (Munafiqin) Translation of Nahj al-Balagha using Van Leeuwen’s Approach to CDA (2008) [Volume 8, Issue 16, 2022, Pages 76-104]
  • Kokabi Dana, Horiyeh The study of the methods of translating dual form in translations of Holy Quran and Conformity or non-conformity to the structure of Persian grammar (Elahi Qomshei, Ayyati, Khoramshahi, Ansarian) [Volume 8, Issue 15, 2021, Pages 278-310]
M
  • Mansoorsamaei, Mohammad Javad An Examination of the Existence of the "undercover Sha’n Pronoun" and Its Impact on Translation and Understanding the Meaning of Qur'anic Verses (a case study of Mesbahzadeh, Mostafavi and Meshkini translations) [Volume 8, Issue 15, 2021, Pages 249-277]
  • Masboogh, Seyyed mehdi The semantics of the word Haik in sermon 19 of Nahj al-Balaghah With a critical approach to its equivalents in Persian translations [Volume 8, Issue 15, 2021, Pages 191-218]
  • Mirhoseini, Yahya Critical Review of Mojahedin’s (Munafiqin) Translation of Nahj al-Balagha using Van Leeuwen’s Approach to CDA (2008) [Volume 8, Issue 16, 2022, Pages 76-104]
  • Moghiminejad, Mohadese A Semantic Study of the Phrase “And those who argue concerning Allah after that answer has been made to Him", Recognizing the Phrase's Purpose of the Passive Verb and the Criticism of Different Interpretations and Translations [Volume 8, Issue 15, 2021, Pages 219-248]
  • Mohamadi, Oveis Syntactic $ lexical effects of English translation and interlanguage on Tahereh Saffarzadeh's Persian translation of Quran [Volume 8, Issue 16, 2022, Pages 288-315]
  • Momeni Hezaveh, Amir Introduction and review of an unknown translation of al-Shamail al-Muhammadiyya by Tirmidhi [Volume 8, Issue 16, 2022, Pages 175-200]
  • Mostafaei, Mohammad A new analysis of the lexical and interpretive meaning of the singular word "Halū’a" in the Qur'an [Volume 8, Issue 15, 2021, Pages 1-29]
  • Musallaipour, Abbas The Linguistic Approach to Translation of the Qur'anic Word "Khuá¹­uwāt" Based upon Etymology [Volume 8, Issue 16, 2022, Pages 156-174]
O
  • Oveysi, Kamran The use of semantics in translating the article "Nafaq" in the Holy Quran [Volume 8, Issue 15, 2021, Pages 30-62]
S
  • Sa`di, Ahmad An Examination of the Existence of the "undercover Sha’n Pronoun" and Its Impact on Translation and Understanding the Meaning of Qur'anic Verses (a case study of Mesbahzadeh, Mostafavi and Meshkini translations) [Volume 8, Issue 15, 2021, Pages 249-277]
  • Salmanzadeh, Javad A new analysis of the lexical and interpretive meaning of the singular word "Halū’a" in the Qur'an [Volume 8, Issue 15, 2021, Pages 1-29]
  • Shahroudi, Mohammad Reza A Study of the Performance of the Translators of the Holy Quran in Translating Differences in Similar Verses (Case Study of Haddad Adel, Rezaei, Taheri, Fouladvand, Kavianpour, Garmaroodi and Makarem Shirazi Translations) [Volume 8, Issue 16, 2022, Pages 40-75]
  • Shakoori, Abolfazl Analyzing the meaning and translating the concepts related to resistance in the Holy Quran (Case study: the words` Rookoun, Anbahz, Ashedà, Ghelzhat) [Volume 8, Issue 16, 2022, Pages 128-155]
  • Shekufegi, Hamed Introduction and review of an unknown translation of al-Shamail al-Muhammadiyya by Tirmidhi [Volume 8, Issue 16, 2022, Pages 175-200]
  • Shirzad, Muhammad Hassan The Linguistic Approach to Translation of the Qur'anic Word "Khuá¹­uwāt" Based upon Etymology [Volume 8, Issue 16, 2022, Pages 156-174]
  • Shirzad, Muhammad Hussein The Linguistic Approach to Translation of the Qur'anic Word "Khuá¹­uwāt" Based upon Etymology [Volume 8, Issue 16, 2022, Pages 156-174]
T
  • Taktabaar, Hossein A critical review of Mohammad Dashti's translation of Nahj al-Balāghah (Arabic: نَهْØ‌ ٱلْبَلَاغَه‎ ) based on the Ladmiral model (1994) [Volume 8, Issue 15, 2021, Pages 63-95]
Z
  • Zandrahimi, Mina Investigating the impact of translators’ gender and ideology on the translation of sermons, letters, and sayings about women in Nahj Al-balagha [Volume 8, Issue 15, 2021, Pages 311-339]