Journal archive for Google Scholar Robot!
Modares Quranic and Hadith Researches
جستارهای قرآنی و حدیثی مدرس
Home
|
All volumes
|
All issues
|
All articles
Volume 8, Number 15 (2021-5)
The Representation of Indefiniteness in Persian Translations of the Quran: Translation of Tafsir al-Tabari, the 10th century AH Quran, Ansari, Elahi Qomshei, Rezaei Esfahani, and Safavi (A Case Study Surah Al-Baqarah)
بررسی بازنمایی تنکیر در ترجمههای فارسی قرآن قرن دهم، الهی قمشهای، انصاری، رضایی اصفهانی، صفوی و ترجمه تفسیر طبری (مطالعه موردی سوره بقره)
|
[Abstract-FA]
|
[Abstract-EN]
|
[PDF-FA]
|
[XML]
|
Investigating the impact of translators’ gender and ideology on the translation of sermons, letters, and sayings about women in Nahj Al-balagha
بررسی تأثیر جنسیت و ایدئولوژی مترجم در ترجمه حکمتها، خطبهها و نامههای مرتبط با زنان در نهجالبلاغه
|
[Abstract-FA]
|
[Abstract-EN]
|
[PDF-FA]
|
[XML]
|
The study of the methods of translating dual form in translations of Holy Quran and Conformity or non-conformity to the structure of Persian grammar (Elahi Qomshei, Ayyati, Khoramshahi, Ansarian)
بررسی شیوههای برگردان مثنی در چهار ترجمه قرآن کریم و قابلیت انطباق آن با ساختار دستوری زبان فارسی (مطالعه موردی ترجمههای الهی قمشهای، آیتی، خرمشاهی و انصاریان)
|
[Abstract-FA]
|
[Abstract-EN]
|
[PDF-FA]
|
[XML]
|
An Examination of the Existence of the "undercover Sha’n Pronoun" and Its Impact on Translation and Understanding the Meaning of Qur'anic Verses (a case study of Mesbahzadeh, Mostafavi and Meshkini translations)
بررسی وجود ضمیر شأن محذوف و تأثیر آن در فهم و ترجمه معنای آیات قرآن (مطالعه موردی ترجمههای مصباحزاده، مصطفوی و مشکینی)
|
[Abstract-FA]
|
[Abstract-EN]
|
[PDF-FA]
|
[XML]
|
A Semantic Study of the Phrase “And those who argue concerning Allah after that answer has been made to Him", Recognizing the Phrase's Purpose of the Passive Verb and the Criticism of Different Interpretations and Translations
معناشناسی عبارت ﴿وَ الَّذِینَ یحُاجُّونَ فیِ اللَّهِ مِن بَعْدِ مَا اسْتُجِیبَ لَه﴾، غرض شناسی فعل مجهول عبارت و نقد تفاسیر و ترجمههای متفاوت
|
[Abstract-FA]
|
[Abstract-EN]
|
[PDF-FA]
|
[XML]
|
The semantics of the word Haik in sermon 19 of Nahj al-Balaghah With a critical approach to its equivalents in Persian translations
مفهوم شناسی واژۀ حائک در خطبه 19 نهج البلاغه با رویکرد انتقادی به معادل یابی های آن در ترجمه های فارسی
|
[Abstract-FA]
|
[Abstract-EN]
|
[PDF-FA]
|
[XML]
|
The Comparison and Evaluation of Anṣāriyān’s and Ṭāhirī’s Translations of the Kingdom Chapter Based on Garces’ Criticism Theory
مقایسه و ارزیابی ترجمه انصاریان و طاهری از سوره ملک بر اساس الگوی نقد گارسس
|
[Abstract-FA]
|
[Abstract-EN]
|
[PDF-FA]
|
[XML]
|
A comparative study of body language in the Qur'an and its Persian translations (Relying on hand gestures in Khorramshahi and Garmaroodi translations)
مطالعۀ تطبیقی زبان بدن در قرآن و ترجمههای فارسی آن (با تکیه بر حرکات دست در ترجمههای خرمشاهی و گرمارودی)
|
[Abstract-FA]
|
[Abstract-EN]
|
[PDF-FA]
|
[XML]
|
Critique and analysis of the meaning of Al (Arabic: ال) in the translation of the first hundred verses of the Holy Quran (Case study translated by Mohammad Ali Rezaei Esfahani)
نقد و بررسی معنای «ال» در ترجمه صد آیه اول قرآن کریم (مطالعه موردی ترجمه رضایی اصفهانی)
|
[Abstract-FA]
|
[Abstract-EN]
|
[PDF-FA]
|
[XML]
|
A critical review of Mohammad Dashti's translation of Nahj al-Balāghah (Arabic: نَهْج ٱلْبَلَاغَه ) based on the Ladmiral model (1994)
نقد ترجمه محمد دشتی از حکمتهای نهجالبلاغه بر اساس الگوی لادمیرال (1994)
|
[Abstract-FA]
|
[Abstract-EN]
|
[PDF-FA]
|
[XML]
|
The use of semantics in translating the article "Nafaq" in the Holy Quran
کاربست معناشناسی در ترجمه ماده «ن ف ق» در قرآن کریم
|
[Abstract-FA]
|
[Abstract-EN]
|
[PDF-FA]
|
[XML]
|
A new analysis of the lexical and interpretive meaning of the singular word "Halū’a" in the Qur'an
تحلیلی نو از معنای لغوی و تفسیری واژۀ تک آمدِ «هلوع» در قرآن
|
[Abstract-FA]
|
[Abstract-EN]
|
[PDF-FA]
|
[XML]
|
Home
|
All volumes
|
All issues
|
All articles