Journal archive for Google Scholar Robot!

Modares Quranic and Hadith Researches

جستارهای قرآنی و حدیثی مدرس



Volume 7, Number 13 (2020-9)


A Study of the Efficiency of Valero-Garcés Model in the Assessment of the Qur'an Translation; A case study of Makarem’s Translation
بررسی کارآمدی الگوی گارسس در ارزیابی ترجمه قرآن (مطالعه موردی ترجمه مکارم شیرازی)
| [Abstract-FA] | [Abstract-EN] | [PDF-FA] | [XML] |

Assessing Explicitation Strategy in Translation Styles of Quran (Case Study: Fouladvand and Safavi’s Translation Styles of Asraa Surah)
ارزیابی "راهبرد تصریح" در سبک‌های ترجمه‌ای قرآن کریم (مطالعه موردی سبک‌های ترجمه‌ای فولادوند و صفوی از سوره اسراء)
| [Abstract-FA] | [Abstract-EN] | [PDF-FA] | [XML] |

The methods of translating secondary meanings of imperative verbs in the Holy Qur’an translated by Saffarzade
شیوه‌های برگردان معانی ثانوی افعال امری قرآن‌کریم در ترجمه صفارزاده
| [Abstract-FA] | [Abstract-EN] | [PDF-FA] | [XML] |

Interpretive study and critique of the translation of verses inconsistent with the chastity of the prophets (Case study: verses 31 to 33 of Sād chapter)
واکاوی تفسیری و نقد ترجمه آیات متناقض‌نما با عصمت پیامبران (مطالعه موردی آیات 31 تا 33 سوره ص)
| [Abstract-FA] | [Abstract-EN] | [PDF-FA] | [XML] |

Translatorial Action Models in Translating Nahj al-Balagha based on Skopos Theory (Case Study: Bahrampour’s Translation of Nahj al-Balagha)
الگوهای کنش‌‌محور در ترجمه نهج‌البلاغه بر اساس رویکرد اسکوپوس (مطالعه موردی ترجمه بهرامپور 1396 هـ .ش)
| [Abstract-FA] | [Abstract-EN] | [PDF-FA] | [XML] |

Semantic Differences of “'Uṣyān”, “Ṭughyān”, and “Baghy” in The Holy Qur’an and Their Reflections in Translations of The Qur’an
تفاوت‌های معنایی «عصیان، طغیان و بغی» در قرآن کریم و کیفیت انعکاس آن در انواع ترجمه‌های قرآن
| [Abstract-FA] | [Abstract-EN] | [PDF-FA] | [XML] |

Saffarzadeh and Mojtabavavi's Techniques in "Disambiguating" of the Qur'anic vocabulary and their adequacy and acceptability based on the Garcés’s model
راهبردهای صفارزاده و مجتبوی در «ابهام‌زدایی» واژگانی قرآن کریم و میزان بسندگی و پذیرفتگی آنها براساس الگوی گارسس
| [Abstract-FA] | [Abstract-EN] | [PDF-FA] | [XML] |

Reviewing of viewpoints and theories in rechecking the history of translation of the Holy Quran (a case study: The course of the formation of the Persian translations)
واکاوی نظرها و نظریه‌ها در بازخوانی مجدد پیشینه تاریخ ترجمه قرآن کریم (مطالعه موردی سیر شکل‌گیری ترجمه‌های فارسی)
| [Abstract-FA] | [Abstract-EN] | [PDF-FA] | [XML] |

The role of context in discovering meanings of the phrase) wala tute man 'aghfalna qalbah) and critique of its interpretations and translations
نقش سیاق درکشف معنای عبارت ﴿ولا تُطع مَن أغفلنا قلبه﴾ و نقد تفاسیر و ترجمه‌های آن‎
| [Abstract-FA] | [Abstract-EN] | [PDF-FA] | [XML] |

The Lexical study of Hadad Adel, Moezzi, and Ansarian's translations in verses 29 and 30 of the holy Qur'an (based on the semantic-lexical level of Garces's model)
بررسی واژگانی ترجمه‌های حداد عادل، معزی و انصاریان در آیاتی از جزء 29 و 30 قرآن‌کریم با تکیه بر نظریه سطح معنایی- لغوی گارسس
| [Abstract-FA] | [Abstract-EN] | [PDF-FA] | [XML] |


Home | All volumes | All issues | All articles