Journal archive for Google Scholar Robot!

Modares Quranic and Hadith Researches

جستارهای قرآنی و حدیثی مدرس



Volume 4, Number 8 (2018-3)


A Critique of the Application of the Converted Meaning of Arabic Vocabulary in Persian Translations of the Holy Quran
تغییر معنایی واژگان قرآنی و شیوه برخورد مترجمان فارسی‌ زبان با آن
| [Abstract-FA] | [Abstract-EN] | [PDF-FA] | [XML] |

Assessing the Translation Process of Words in Nahj al-Balagha According to Ladmiral’s Theory (1994)
ارزیابی فرآیند ترجمه واژگان نهج‌البلاغه بر اساس نظریه لادمیرال (1994)
| [Abstract-FA] | [Abstract-EN] | [PDF-FA] | [XML] |

Explanation of function of “want” as a rational equivalent for “Kaada” in Persian translation of Holy Quran
تبیین کارکرد مقاربه «خواستن» به‌عنوان معادلی گویا برای فعل مقاربه «کاد» در ترجمه فارسی قرآن‌کریم
| [Abstract-FA] | [Abstract-EN] | [PDF-FA] | [XML] |

Examining and evaluating the translation of Quranic words Case study: the word of “Zann” (suspicion)
واکاوی و ارزیابی ترجمه مفردات قرآن (مطالعه موردی: ماده «ظنّ»)
| [Abstract-FA] | [Abstract-EN] | [PDF-FA] | [XML] |

Analysis of sequential discourse markers in 6 English and Persian commentary translations of Quran
تحلیل و بررسی توالی‌های گفتمان نماها در شش ترجمه معاصر فارسی و انگلیسی (با محوریت سوره آل‌عمران)
| [Abstract-FA] | [Abstract-EN] | [PDF-FA] | [XML] |

Review of the Quran Persian translation from Yazdi
آسیب‌شناسی ترجمه فارسی محمّد یزدی از قرآن کریم
| [Abstract-FA] | [Abstract-EN] | [PDF-FA] | [XML] |


Home | All volumes | All issues | All articles