Analysis of the meaning of "qaswara" in the verse "Farrat min qaswara", in Persian and Latin translations based on historical and genealogical study

Document Type : مقالات علمی پژوهشی

Authors
University of Holy Quran Sciences and Education
Abstract
The word " Qaswara " ((قَسْوَرَه in the verse "Farrat men Qaswara "(فَرَّتْ مِنْ قَسْوَرَهٍ ) is one of the words that the translators, especially the Persian translators, have not translated in the same way. Unlike the Persian translations, the Latin translators have translated the word in almost the same way, but it is often accompanied by a question mark and sometimes an exclamation, which indicates the translator's doubt about the meaning of the word. In addition to the translators, commentators have also expressed different views on the meaning of this word, so that more than seven meanings for this word have been mentioned in the interpretations. There are many narrations in Shia and Sunni commentary sources regarding the meaning of Qaswara. Therefore, the commentators have chosen a separate interpretation for themselves based on the hadiths. This research has been done with a historical and linguistic approach and with a descriptive-analytical method, with the aim of finding the causes and origins of the difference in the meanings of this word in the process of time and presenting a meaning that is close to correct. Examining the sources of the word and the historical course of the interpretations and the analysis of the traditions carrying the meanings of this word show that both the lexicographers and the commentators do not have a definite opinion on the meaning of the word and over time some meanings prevailed over others and were gradually established and later it crystallized in the translations. The study of the genealogy of the word in the Semitic and Syriac languages shows that this word in this language means a weak donkey, which can be used in the semantics of "Qaswara".

Keywords

Subjects


Persian translations of the Quran: Khosravi, Mojtaba, Meshkini, Nobari, Kashfah al-Asrar, 10th century.
English translations of the Qur'an: Arberi, Irving, Shakir, Pictal, Qarai, Saffarzadeh, Muhammad and Samira, Progressive Muslims and Yusuf Ali
French translations of the Quran: Mason, Fakhri, Hamidullah.
German translations of the Quran: Rudi Part, Al-Azhar, Ahmadiyya, Zidane, Muhammad.
1- Al-Azhari, Abu Mansour Muhammad ibn Ahmad ibn al-Harwi, (2001), Tahdhib al-Lingha, research: Muhammad Awad Mar'ab, vol.
2- Al-Asghar, Akhfash, (1420 AH), the chosen ones; Favorites and listeners, research: Fakhruddin Qabawah, Beirut, Dar al-Fikr, first edition.
3- Al-Balazari, Ahmad Ibn Yahya Ibn Jabir Ibn Daud, (1417 AH), Ansab Al-Ashraf, research: Sohail Zakar and Al-Zarkali, Beirut, Dar Al-Fikr, first edition.
4- Al-Jawzi, Jamal al-Din Abu al-Faraj Abdul Rahman Ibn Ali Ibn Ibn Muhammad, (1422 AH), Zad al-Masir in the science of interpretation, research: Abdul Razzaq Al-Mahdi, vol. 4, Beirut, Dar Al-Kitab Al-Arabi, first edition.
5- Ibn Nadrid, Mohammad Ibn Al-Hassan, (1987 AD), Jamrah al-Lingha, research: Ramzi Munir Baalbaki, vol.
6- Ibn al-Ajaj, Rabba, (1432 AH), Diwan al-Sha'r, research: Dahi Abdul Baqi Muhammad, vol.
7- Ibn Faris, Abu al-Hasan Ahmad ibn Faris ibn Zakaria, (1399 AH), Dictionary of Comparative Language, research by Abdul Salam Muhammad Harun, vol. 5, Cairo, Al-Khanji Library, Lat.
8- Ibn Manzoor Al-African, Muhammad (1406 AH), Language of the Arabs, vol. 5, Beirut, Dar Al-Ihyaa Al-Tarath Al-Arabi. First edition.
9- Abu Ubaydah Mu'ammar ibn Muthanna, (1381 AH), Al-Quran Al-Quran, research: Muhammad Fouad Sezgin, vol. 2, Cairo, Al-Khanji Library, Lat.
10- Abu Amr, Tarfa ibn al-'Abd ibn Sufyan ibn Sa'd al-Bakri, (1423 AH), Divan al-Sha'r, research: Mahdi Muhammad Nasser al-Din, Beirut, Dar al-Kitab al-Alamiya, third edition.
11- Tha'lab, Abu al-'Abbas Ahmad Ahmadiyyah, (2008), Majalis Tha'lab, explanation and research: Abdul Salam Muhammad Harun, vol. 4, Dar al-Ma'arif, Egypt, second edition.
12. Jeffrey, Arthur, (2007), Words involved in the Holy Quran, translated by Fereydoun Badrahai, Tehran, Tus, second edition.
13- Al-Hamiri, Sayyid, (1420 AH), Diwan al-Sha'r, Sharh Zia Hussein al-A'lami, vol. 1, Beirut, Scientific Foundation for Publications, First Edition.
14- Razi, Fakhruddin Muhammad ibn Umar, (1420 AH), Mafatih al-Ghayb, vol.
15- Al-Ragheb Al-Isfahani, Hussein Ibn Muhammad, (1412 AH), Vocabulary of the words of the Qur'an, research of Safwan Adnan Davoodi, Damascus: Dar al-Alam and Beirut: Al-Dar Al-Shamiya, first edition.
16- Al-Samarkandi, Nasr Ibn Muhammad Ibn Ahmad, (1413 AH), Bahr al-Ulum, research: Ali Muhammad Mu'awwad, Adel Ahmad Abd al-Mujud, Zakaria Abd al-Majid al-Nawti, vol.
17- Al-Sanaani, Abdul Razzaq, (1410 AH), Tafsir al-Quran, research: Mustafa Muslim Muhammad, vol. 3, Riyadh, Rushd Library, first edition
18- Tabarsi, Fazl Ibn Hassan, (1993), Majma 'al-Bayan fi Tafsir al-Quran, vol. 10, Tehran, Naser Khosrow, third edition.
19- Al-Tusi, Muhammad Ibn Hassan, (1409 AH), Al-Tibyan in Tafsir Al-Quran, research: Ahmad Habib Qusair Al-Ameli, vol.
20- Al-Amiri, Labid bin Rabi'a, (1999), Diwan al-Sha'r, Beirut, Dar Sader, first edition.
21- Al-Fara ', Abu Bakriya Yahya Ibn Ziad, (1403 AH), Meanings of the Qur'an, vol. 3, Beirut, world of books, third edition.
22- Al-Qurtubi, Abu Abdullah Muhammad Ibn Ahmad Ibn Abi Bakr, (1384 AH), Al-Jami 'for the rules of the Qur'an, research: Ahmad Al-Bardoni and Ibrahim Atifish, vol.
23- Al-Qashiri, Abdul Karim, (1428 AH), Latifa al-Isharat, research: Abdul Latif Hassan Abdul Rahman, vol. 3, Beirut, Dar al-Kitab al-Almiya, second edition.
24- Qomi, Ali Ibn Ibrahim, 1988, Tafsir Al-Qomi, correction: Seyyed Tayeb Mousavi Jazayeri, vol. 2, Qom, Dar al-Kitab, 3rd edition.
25- Mutasfavi, Hassan, (1981), Research in the words of the Holy Quran, vol. 9, Tehran, book translation and publishing company, first edition.
26- Muammar Ibn Muthanna, Abu Ubaydah, (1381 AH), Al-Quran Al-Quran, research: Muhammad Fawad Sezgin, Cairo, Al-Khanji Library, Lat.
27-Muqatil, Abu al-Hasan bin Sulayman bin Bashir Al-Azdi Al-Balkhi, (1423 AH), Tafsir Muqatil, vol.
29- Makarem Shirazi, Nasser, (1995), Tafsir Nomoneh, vol. 6, Tehran, Islamic Books House, first edition.
29- Manna, Yaqub Ojin, (1975), Chaldean Arabic Dictionary, Beirut, Central Babylon Publications, Lat.
30- Meybodi, Ahmad Ibn Mohammad, (1371 AH), Discovering the Mysteries and the Number of Ways, by Ali Asghar Hekmat, vol. 10, Tehran, Amirkabir, fifth edition.
31- Al-Hilali, Hamid Ibn Bathur, (1384 AH), Diwan al-Sha'r, research: Abdul Aziz Al-Yimani, the head of the ethnic group for printing and publishing, Cairo,
32- Beston, A.F.L., & Ghul, M. A. (1982). Sabaic Dictionary/ Dictionanaire.
33-Beeston, Alfred Felix Landon (1983). Arabic literature to the end of the Umayyad period. Cambridge University Press.
34-Dillmann, Augusti. (n.d). Lexicon linguae aethiopicae. Leipzig: T.o.weigel.
35-Holes, Clive (2001). "Dialect, Culture, and Society in Eastern Arabia: Glossary" volume1, Brill.
36-Macuch, R. A, mandaic dictionary, Oxford university press,London,1963.
37-Marcus. Jastrow (1903). A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushlami and the Midrashic Literature, New York.
38-Miguel. Civil & Ignace J. Gelb. The Assyrian Dictionary of the Oriental Institute of the University of Chicago,Chicago, 1968
39-R. Payne Smith, Thesaurus syriacus, Vol.2 (Oxford: E Typographeo Claredoniano. 1901)
40-Wilhelm. Gesenius (1882). A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament. Boston: Houghton, Mifflin and Company.