The topic of Hyperbole has been taken into consideration in various sciences of Arabic language, but less has been taken into additional verb, especially in the Holy Qur'an. The abundance of Hyperbole in the Qur'an's additional verbs and the semantic delimitations of these sentences and the lack of sufficient attention by translators in translating them necessitates research and review of this subject. In the present research, through the descriptive-analytical method, the challenges of the concept of Hyperbole and its reversal in lower Quran additional verbs have been examined. The purpose of this research is to introduce these challenges and ultimately provide a more accurate translation of the Qur'an. According to the findings of this research, at least three major challenges in this regard can be identified: The multiplicity of meanings of third person verb and the glorification of more famous meanings, the interconnection of the two concepts of "plurality" and " Hyperbole", and mistake in identifying the subject of Hyperbole. Moreover, the study of sample verses in this study shows that the general Persian interpretations and translations have a weakness and inadequacy in the understanding and transference of the concept of Hyperbole of additional verbs in the Qur'an. In addition, the method of analyzing verses in this study reveals that it is not easy to distinguish between the implication of verbs on Hyperbole, and can not be understood solely by relying on the mere meaning of the terms and generalities contained in the mere books on this subject. Instead, it is necessary to interpret the text of the verses and analyze its space using the inner and outer metamorphosis in order to recognize the implication of Hyperbole in the additional verbs of the Qur'an.
Rights and permissions | |
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License. |