Critique and analysis of the meaning of Al (Arabic: ال) in the translation of the first hundred verses of the Holy Quran (Case study translated by Mohammad Ali Rezaei Esfahani)

Document Type : مقالات علمی پژوهشی

Authors
1 Ph.D Student, Semnan Univarsity, Semnan, Iran.
2 Assistant Professor of Holy Quran University and Sciences and Head of Shahroud Faculty of Quranic Sciences, Shahroud, Iran.
Abstract
Among the cases that have been paid less attention in translating the verses of the Holy Quran, is “Al" (arabic: ال) as definite article and this issue causes damage in translation. In general, names with “AL” (disambiguation) are considered as specific nouns and that has many types. but the important point is the difference between" ḏihniyy Al” (Arabic: ذهنی ( in syntax and rhetoric, this type of Al has different meanings in Rhetoric and Syntax. Previous scientists have not explained this difference. This article deals with the semantics of AL in the scope of the first hundred verses of the Holy Quran translated by Mohammad Ali Rezaei Esfahani through a descriptive-analytical method and through this seeks to analyze the meanings of AL and the article showes the ways of displaying them in the translation. The translator method has been extracted in translating different types of AL, and some of the translations provided need further consideration. The results of the research indicate that in the translation of the present tense, only by translating the Pronoun and interjection (Arabic: حرف نداء ) which is next to the noun, The meaning of "Al" can be stated As in Arabic, we understand the existence of these meanings from the same signs, and the translator follows the same path and does not explain further. One of the functions of al- is to render the noun onto which it is prefixed a class noun (Arabic: اِسْم جِنس, ) ,for this type and " ḏihniyy Al” there are no special signs to distinguish it and also for translating And for the translation of " ḏikriyy AL"(Arabic:ذکری (, translater added the word "this" and suggested "those" to indicate Mousoul Al (Arabic:( موصول and for the class noun "jins Al" and " ḏihniyy Al” there are no specific signs to distinguish it

Keywords

Subjects


1. قرآن کریم.
2. ابن جنی، أبی الفتح عثمان ، الخصائص، (بی تا)،بیروت: عالم الکتب.
3. ابن خطیب، محمد محمد عبد اللطیف، أوضح التفاسیر،چ6،مصر: المطبعة المصریة.
4. ابن عاشور، محمد الطاهر،(1997م)، التحریر والتنویر، تونس: دار سحنون للنشر والتوزیع.
5. ابن عقیل، عبدالله بن عبد الرحمن ،(1980م)، شرح ابن عقیل على ألفیة ابن مالک،چ20،القاهرة: دارالتراث.
6. ابن فارس، أحمد بن فارس‏،(1404ه.ق)، معجم مقاییس اللغة، قم:مکتب الاعلام الاسلامی
7. ابن منظور ،محمد بن مکرم ، لسان العرب(1414ه.ق)،بیروت: دارالفکر للطباعة والنشر والتوزیع
8. ابن هشام ،عبدالله بن یوسف ، (دون تا )، أوضح المسالک إلى ألفیة ابن مالک، ،بیروت: دار الفکر للطباعة والنشرو التوزیع.
9. ابن هشام ،عبدالله بن یوسف ،(1985م)، مغنی اللبیب عن کتب الأعاریب، ط6،بیروت: دار الفکر.
10. ابوالبقاء ، عبدالله بن الحسین ، (دون تا)، التبیان فی إعراب القرآن ، عیسى البابی الحلبی وشرکاه
11. ابوالبقاء،عبدالله بن الحسین ،(1416ه.ق)، اللباب فی علل البناء و الإعراب ، ط1،دمشق: دارالفکر.
12. ابوالبقاء، أیوب بن موسى ،(1419ه.ق)، کتاب الکلیات، بیروت: مؤسسة الرسالة
13. ابیاری، إبراهیم بن إسماعیل،(1405ه.ق)، الموسوعة القرآنیة، مؤسسة سجل العرب.
14. ازهری ، خالدبن عبدالله ،(2000م)، شرح التصریح على التوضیح أو التصریح بمضمون التوضیح فی النحو،چ1،بیروت: دار الکتب العلمیة
15. استرآبادی ،حسن بن محمد ، (2004م)، شرح شافیة ابن الحاجب،چ 1،القاهرة:مکتبة الثقافیة الدینیة .
16. اشمونی ،علی بن محمد ،(1998م)، شرح الأشمونی على ألفیة ابن مالک،چ 1،بیروت: دارالکتب العلمیة.
17. امیل بدیع یعقوب، (1431 ه. ق )، موسوعة النحو و الصرف و الإعراب، چ6، تهران:الاستقلال
18. انباری، عبدالرحمن بن محمد ، (2003م)، الإنصاف فی مسائل الخلاف بین النحویین: البصریین والکوفیین،چ 1،بیروت : المکتبة العصریة.
19. بغدادی ،عبدالقادر بن عمر ، (1997م)، خزانة الأدب و لب لباب لسان العرب،ط4،القاهرة: مکتبة الخانجی
20. ترجمه محمد علی رضایی ، از سایت: www.rezaeesfahani.com
21. تفتازانی، مسعود بن عمر، (2001م)، المطول شرح تلخیص مفتاح العلوم ، ط 1، بیروت: دارالکتب العلمیة .
22. ثعالبی ،أبو زید عبد الرحمن بن محمد بن مخلوف،(1418ه.ق)، الجواهر الحسان فی تفسیر القرآن،بیروت: دار الإحیاء التراث العربی.
23. جواد علی،(2001م)، المفصل فى تاریخ العرب قبل الإسلام،دار الساقی
24. دسوقی، مصطفى محمد عرفة، (2009م)، حاشیة الدسوقی على مغنی اللبیب عن کتب الأعاریب، بیروت: دارالمکتبة الهلال .
25. دعاس ،أحمد عبید والآخرون،(1425ه.ق)،إعراب القرآن الکریم، دمشق: دارالمنیر وودار الفارابی.
26. دمامینی،محمدبن أبی بکر،(2007م)، شرح الدمامینی على مغنی اللبیب،بیروت: مؤسسة التاریخ العربی
27. راغب أصفهانى، حسین بن محمد،(1412ه.ق)،مفردات ألفاظ القرآن،بیروت:دار القلم
28. رازی، فخرالدین محمد بن عمر،(2000م)،التفسیر الکبیر او مفاتیح الغیب،بیروت: دارالکتب العلمیة
29. رضی ،محمد بن الحسن ، (بی تا)، شرح الرضی على الکافیة ( استفاده شده از مجموعه نرم افراز المکتبة الشاملة بدون ناشر ومکان )
30. زجاج، إبراهیم بن السری بن سهل، أبو إسحاق،(1998م )، معانی القرآن وإعرابه،بیروت: عالم الکتب
31. زمخشری، ابوالقاسم محمود بن عمر، (بی تا)، الکشاف عن حقائق التنزیل وعیون الأقاویل فی وجوه التأویل ، بیروت: دار احیاء التراث العربی
32. زجاجی، عبدالرحمن بن اسحاق ، (1985م)، اللامات، چ2،دمشق:دارالفکر.
33. سیوطی ،عبدالرحمن بن أبی بکر، ( بی تا)، همع الهوامع فی شرح جمع الجوامع،مصر: المکتبة التوفیقیة.
34. صافی،محمود بن عبدالرحیم،(1418ه.ق)، الجدول فی إعراب القرآن الکریم ، چ 4، دمشق: دار الرشید
35. صبان ، محمدبن علی ، (1997م)، حاشیة الصبان على شرح الأشمونی لألفیة ابن مالک،چ 1،بیروت: دارالکتب العلمیة.
36. عبدالرحمن، ابن حسن حبنکّة المیدانی الدمشقی(1996م)، البلاغة العربیة،چ1،دمشق:دارالقلم.
37. عسکرى، حسن بن عبدالله‏،(1400ه.ق)،الفروق فی اللغة، بیروت: دار الآفاق الجدیدة.
38. عمر أحمد مختار عبد الحمید، (2003 م)، البحث اللغوی عند العرب، عالم الکتب.
39. عبدالقادر بن ملا حویش،(1965 م)،بیان المعانی [مرتب حسب ترتیب النزول]، چ1، دمشق: مطبعة الترقی
40. فراهیدى، خلیل بن أحمد، کتاب العین،(1409ه.ق)، قم: نشرهجرت
41. فیومى، أحمد بن محمد،(1414ه.ق)، المصباح المنیر فی غریب الشرح الکبیر،قم: مؤسسه دارالهجرة
42. قیسی ،أبو علی الحسن بن عبد الله،(1987 م)، إیضاح شواهد الإیضاح، چ1، بیروت: دار الغرب الاسلامی
43. قمی مشهدی، احمد بن محمدرضا،(1365ه.ش)، تفسیر کنز الدقائق و بحر الغرائب‏،تهران: وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامى، سازمان چاپ و انتشارات‏.
44. کمال بشر،(بی تا)، دراسات فی علم اللغة، دار غریب للطباعة والنشر والتوزیع.
45. مبرد ، محمد بن یزید، (1997م)، الکامل فی اللغة والأدب ،چ 3،القاهرة: دار الفکرالعربی.
46. مبرد ،محمدبن یزید ، المقتضب،(دون تا)، بیروت: عالم الکتب.
47. مصطفى درویش ،محیی الدین بن أحمد،(1415 ه.ق)، إعراب القرآن وبیانه،چ4،سوریه: دار الإرشاد للشئون الجامعیة
48. مصطفوى، حسن‏، التحقیق فی کلمات القرآن الکریم‏،(1368ه.ش)،تهران: وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی.
49. واژه یاب سایت www.vajehyab.com