A Study of Perlocutionary in Two Different Types of Commandments in Quran and Their Translations

Authors
University of Qom
Abstract
This study is to explain the semantic and pragmatic functions of two different types of Quranic commandments: commandments in imperative mood and commandments in declarative mood. Based on a descriptive-analytical method, this paper studies such commandments through linguistic pragmatics and discourse analysis. The results show that both imperative and declarative sentences/ utterances are used to issue commands, but their usage results in specific inferences. The imperative form is used when the intended commandment pertains to a personal and/ or urgent situation, thus taking place in an interpersonal discourse situation. The declarative form, on the other hand, is used when the speaker does not intend to emphasize on the interpersonality and urgency of the command. The declarative form of command also shows the knowledge and certainty of the speaker with regard to the execution of the command. As a result, declarative forms are mostly used in contexts where the high status speaker is to impose his commandments, rules, and orders. When it comes to the translation of the Holly Quran, translators had different reactions towards the declarative commandments. In the case of verses pertaining to jurisprudential verdicts or cases where the command is explicitly stated, some have used “shall”. In some cases, too, they have not noticed the imperative mood, i.e. the existence of a commandment at all.

Keywords


1- پهلوان نژاد، محمدرضا و رجب‌زاده، مهدی، «تحلیل متن زیارت‌نامه حضرت امام رضا بر پایه نظریه کنش گفتار»، فلسفه و کلام، س 42، پاییز و زمستان، صص 37 ـ 54، (1389ش).


2- ساجدی، ابوالفضل، «نظریه کنش گفتاری جان آستین و فهم زبان قرآن»، قبسات، پاییز، شماره 25، 122ـ 130، (1381ش).
3- فضائلی، سیده‌مریم و نگارش، محمد، «تحلیل خطبه پنجاه و یکم نهج‌البلاغه براساس طبقه‌بندی سرل از کنش‌های گفتاری»، مطالعات اسلامی: علوم قرآن و حدیث، س 43، بهار و تابستان، ص 81 ـ 118، (1390ش).
4- ابن‌جنی، المنصف شرح کتاب التعریف ج 1، تحقیق ابراهیم مصطفی و عبدالله امین، قاهره: البابی الحلبی، (1954م).
5- ابن‌حزم، الإحکام فی أصول الأحکام ج 3، تحقیق احمد محمد شاکر، بیروت: دار الآفاق الحدیثة، (1980م).
6- بشیر، جلول، «التحویل الزمنی للفعل الماضی فی العربیة»، مجله المخبر، شماره 6، (2011م).
7- بن فارس، ابی الحسین احمد،  الصاحبی فی فقه اللغه وسنن العرب فی کلامها، بیروت: مؤسسه بدران للطباعه والنشر، (1963م).
8- زرکشی، محمد بن عبدالله بن بهادر، البرهان فی علوم القرآن ج 3، تحقیق: محمد ابوالفضل ابراهیم، القاهرة: مکتبه دار التراث، (1957م).
9- زرکشی، محمد بن عبدالله بن بهادر،  البحر المحیط فی اصول الفقه ج 2، تحقیق: محمد محمد تامر، قاهره: دارالکتب العلمیة، (2000م).
10- زمخشری، جار الله، تفسیر الکشاف ج 1، تحقیق: خلیل مامون شیحا، بیروت: دار المعرفة، (2002م).
11- سیوطی، جلال الدین، قطف الازهار فی کشف الاسرار ج 1، قطر: وزاره الاوقاف والشؤون الإسلامیة، (1994م).
12- سیوطی، جلال الدین، الاتقان فی علوم القرآن ج 2، تحقیق: محمد سالم هاشم، بیروت: دار الکتب العلمیة، (2003م).
13- سیوطی، جلال الدین، الدر المنثور فی التفسیر بالمأثور ج 5، القاهرة: مرکز هجر للدراسات العربیه والإسلامیة، (2003م).
14- شاکر مجید، محمود، «ورود صیغه الخبر بمعنی الأمر والنهی عند الأصولیین.» مجله جامعه تکریت للعلوم الإنسانیة، شماره 9، (2008م).
15- شوکانی، محمد بن علی، فتح القدیر ج 1، بیروت: دارالکثیر، (2007م).
16- شیخ الطوسی، تهذیب الأحکام، بیروت: دار التعارف، (1410هـ).
17- عطار، حسن، حاشیه العطار علی جمع الجوامع ج 2، بیروت: دار الکتب العلمیة، (بی‌تا)
18- قرطبی، محمدبن احمد، الجامع لأحکام القرآن ج 2، تحقیق: صدقی جمیل و عرفان العشا، بیروت: دارالفکر، (1999م).
19- کفوی، ابی البقاء ایوب بن موسی، الکلیات: معجم فی المصطلحات والفروق اللغویة، تحقیق: عدنان درویش و محمد مصری، دمشق: مؤسسه الرسالة، (1998م).
20- Abdul-Raof, Hussein, Arabic Rhetoric: A Pragmatic Analysis, NY: Routledge. (2006)
21- Asprey, Michele, Plain Language for Lawyer,. Annandale NSW: The Federation Press. (2003)
22- Austin, J. L, How to do Things with Words, Oxford: Clarendon. (1962)
23- Boyer L. James, "A Classification of Imperatives: A Statistical Study", Grace Theological Journal 8(1): 35 – 54. (1987)
24- Brown, P., and Levinson S.C, .Politeness: Some universals in language usage, Cambridge: Cambridge University Press. (1987)
25- Bussmann, Hadumod, Routledge Encyclopedia of Language and Linguistics.Translated and edited by Gregory P. Trauth and Kerstin Kazzazi, London and New York: Routledge. (1996)
26- Drumwright  H. L, An Introduction to New Testament Greek, Nashville: Broadman. (1980)
27- Halliday, M.A.K.,  An Introduction to Functional Grammar, London: Arnold. (1994)
28- Head, E. W, "Shall" and" Will"; or, 2 chapters on future auxiliary verbs: to which are added, 1. An essay on certain affirmative and negative particles in the English language. 2. An essay on the provincial word" songle. Murray. (1858)
29- Longacre E. Robert, Joseph: A Story of Divine Providence, IN: Eisenbrauns. (2003)
30- Portner, P, Modality (Vol. 1), Oxford University Press. (2009)
31- Searle, J. Corpus, Concordance, Collocations, Oxford: Oxford University Press (1969)
32- Shulman Ahouva, "Imperative and Second Person Indicative Forms in Biblical Hebrew Prose", Hebrew Studies 42: 271-287. (2001)
33- Sturgis, James Wellings, The Second Person Singular of the Latin Future Indicative as an Imperative, London: Forgotten Books. (2013)

34- Walker-Jones, Arthur, Hebrew for Biblical Interpretation, GA: the Society of Biblical Literature. (2003)


35- Wallace, Daniel Baird and  Buist, Martin Fanning, Selected Notes on the Syntax of New Testament, Greek: Grace Theological Seminary.(1981)
36- Warren-Rothlin A, "Politeness Strategies in Biblical Hebrew and West African Languages", Journal of Translation 3(1): 55-71. (2007)  
37- Williams Christopher, Tradition and Change in Legal English: Verbal Construction in Prescriptive Texts, Bern: Peter Lang.(2005)