قرآن کریم با ترجمه محمد‌ علی رضایی اصفهانی و همکاران، ترجمه معاصر وفادار به زبان فارسی

نویسنده
استادیار دانشگاه قم
چکیده
پیرامون ترجمه‌های قرآن کریم به زبان فارسی، همواره این پرسش مطرح بوده است که بهترین، دقیق‌ترین و وفادارترین ترجمه قرآن کدام است. ترجمه‌ای که در عین پایبندی به زبان قرآن کریم، مضامین شکوهمند آسمانی آن را نیز در قالب و ساختار زبان فارسی بازآفرینی کند. در این میان، ترجمه محمد علی رضایی اصفهانی و همکارانشان، که توسط گروهى از اساتید حوزه علمیه قم به زبان فارسى ترجمه شده است، از دقت و وفاداری بسیار بالایی نسبت به هر دو زبان مبدأ و مقصد دارد. در این مقاله به نقد و بررسی میزان دقت، مطابقت و وفاداری ترجمه یاد شده می‌پردازیم. به نظر می‌رسد که این ترجمه وفادارترین و دقیق‌ترین ترجمه معاصر قرآن به زبان فارسی باشد. واژگان کلیدی: قرآن کریم، ترجمه قرآن محمد علی رضایی اصفهانی و همکاران، ترجمه وفادار.

کلیدواژه‌ها


1-       آیتی، عبد المحمد، ترجمه قرآن، تهران: انتشارات سروش، چاپ چهارم، (1374ش).
2-       ارفع، سید کاظم، ترجمه قرآن، تهران: موسسه تحقیقاتی و انتشاراتی فیض کاشانی، چاپ اول، (1381ش).
3-       الهی قمشه‌ای، مهدی، ترجمه‌ قرآن، تهران: فرهنگ. چاپ هفتم، (1375ش).
4-       انصاری خوشابر، مسعود. ترجمه‌ قرآن، تهران: نشر و پژوهش فرزان روز، (1377ش).
5-       انصاریان، حسین، ترجمه‌ قرآن، قم: انتشارات اسوه، چاپ اول، (1383ش).
6-       برزی، اصغر، ترجمه قرآن، تهران: بنیاد قرآن، چاپ اول، (1382ش).
7-       بروجردی، سید محمد ابراهیم، ترجمه قرآن، تهران: انتشارات صدر، چاپ ششم، (1366ش).
8-       بهرام پور، ابوالفضل، ترجمه قرآن، قم: انتشارات هجرت، چاپ اول، (1383ش).
9-       پاینده، ابوالقاسم، ترجمه قرآن، تهران: سازمان انتشارات جاویدان‏، چاپ پنجم، (1357ش).
10-    پورجوادی، کاظم، ترجمه قرآن، تهران: بنیاد دائره المعارف اسلامی، چاپ اول، (1414ق).
11-    جواهری، سیدمحمدحسن، «پژوهشی در انواع ترجمه قرآن کریم»، فصلنامه پژوهش‌های قرآنی، شماره 42-43، صص159-136، (1384ش)
12-    حلبی، علی أصغر، ترجمه قرآن، تهران: انتشارات اساطیر، چاپ اول، (1380ش).
13-    خرمشاهی، بهاءالدین، «نخستین ترجمه گروهی قرآن کریم»، مجله ترجمان وحی، شماره 18، صص46-25، (1384ش).
14-    خواجوی، محمد، ترجمه قرآن، تهران: انتشارات مولی، چاپ اول، (1410ق).
15-    رضایی اصفهانی، محمد علی، «روشها و سبکهای ترجمه قرآن»، مجله ترجمان وحی، شماره 15، صص61-33، (1383ش).
16-    رضایی اصفهانی، محمد علی، «نظری بر مقاله (نخستین ترجمه گروهی قرآن کریم) استاد خرمشاهی»، مجله ترجمان وحی، شماره 19، صص67-45، (1385ش).
17-    رضایی اصفهانی، محمدعلی وهمکاران، ترجمه‌ قرآن، قم: موسسه تحقیقاتی فرهنگی دار الذکر، چاپ اول، (1383ش).
18-    رهنما، زین العابدین، ترجمه و تفسیر قرآن، تهران: انتشارات کیهان، (1346ش).
19-    سرخسی، علامه شمس الائمه محمد بن احمد، المبسوط، بیروت: دارالکتب العلمیه، (1414ق).
20-    صافی، محمود بن عبدالحیم، الجدول فی إعراب القرآن، دمشق: دار الرشید مؤسسه الإیمان، چاپ چهارم، (1418ق).
21-    صفارزاده، طاهره، ترجمه‌ قرآن، تهران: موسسه فرهنگی جهان رایانه کوثر، چاپ دوم، (1380ش).
22-    صفوی، محمد رضا، ترجمه‌ قرآن، قم: اسراء، چاپ اول، (1385ش).
23-    طباطبائی، سید محمد حسین، المیزان فى تفسیر القرآن، قم: منشورات جامعه المدرسین فی الحوزه العلمیه فی قم المقدّسة، چاپ پنجم، (1417ق).  
24-    طباطبایی، حسین، تفسیر المیزان، ترجمه سید محمد باقر موسوى همدانى، قم: دفتر انتشارات اسلامى جامعه‏ مدرسین حوزه علمیه قم‏، چاپ پنجم، (1374ش).
25-    فارسی، جلال الدین، ترجمه قرآن، تهران: انجمن کتاب، چاپ اول، (1369ش).
26-    فولادوند، محمد مهدی، ترجمه‌ قرآن، قم: دفتر تبلیغات اسلامی حوزه‌ علمیه، چاپ پنجم، (1384ش).
27-    کاویانپور، احمد، ترجمه قرآن، تهران: سازمان چاپ وانتشارات اقبال، چاپ سوم، (1378ش).
28-    لطفى پور ساعدى، کاظم، درآمدى به اصول و روش ترجمه، تهران: مرکز نشردانشگاهى‏. چاپ دوم، (1374ش).
29-    مجتبوی، سید جلال الدین، ترجمه قرآن، تهران: انتشارات حکمت، چاپ اول، (1371ش).
30-    مشکینی، علی، ترجمه‌ قرآن، قم: الهادی، چاپ اول، (1381ش).
31-    مکارم شیرازی، ناصر، ترجمه قرآن، قم: دار القرآن الکریم، چاپ دوم، (1373ش).
32-    نیومارک، پیتر، دوره آموزش فنون ترجمه ویژه مقاطع کارشناسی و کارشناسی ارشد، مترجمان: دکتر منصور فهیم، سعید سبزیان – تهران: رهنما، (1382ش).
33-    یاسری، محمود، ترجمه قرآن، قم: انتشارات بنیاد فرهنگی امام مهدی(عج)، چاپ اول، (1415ق).
34-    پایگاه تحقیقاتی القرآن، زندگی‌نامه علمی محمد علی رضایی اصفهانی:
http://www.quranstudies.ir/content/24/4/93