دوره 10، شماره 19 - ( 1402 )                   جلد 10 شماره 19 صفحات 217-196 | برگشت به فهرست نسخه ها

XML English Abstract Print


Download citation:
BibTeX | RIS | EndNote | Medlars | ProCite | Reference Manager | RefWorks
Send citation to:

halimi jelodar H, Aghapur R, shirafkan M H, Musavy S M. A Critical Evaluation of the Verse on Qiṣāṣ Translation (al-Baqarah/178) Based on the Narrations of Ahl al-Bayt (AS)Ahl al-Bayt. QHTS 2023; 10 (19) :196-217
URL: http://qhts.modares.ac.ir/article-10-69779-fa.html
حلیمی جلودار حبیب الله، آقاپور رضا، شیرافکن محمد حسین، موسوی سید مهدی. نقد و ارزیابی ترجمۀ آیۀ قصاص (بقره/178) براساس روایات اهل بیت(عَلَیهِمُ السَّلام). جستارهای قرآنی و حدیثی مدرس (مطالعات ترجمه قرآن و حدیث سابق). 1402; 10 (19) :196-217

URL: http://qhts.modares.ac.ir/article-10-69779-fa.html


1- دانشیار گروه قرآن و حدیث دانشکدۀ الهیات و معارف اسلامی دانشگاه مازندران؛ بابلسر: ایران ، jloudar@umz.ac.ir
2- استادیار گروه قرآن و حدیث دانشکدۀ الهیات و معارف اسلامی دانشگاه مازندران، بابلسر، ایران.
3- دکترای قرآن و حدیث
4- دانش آموختۀ دکترای قرآن و حدیث دانشکدۀ الهیات و معارف اسلامی دانشگاه مازندران.
چکیده:   (126 مشاهده)
 ترجمه، مهارتی در راستای برگرداندن سخن و انتقال معنای کلام از زبان مبدأ به زبان مقصد است، به گونه­ای که تمام مقاصد متن اصلی و مبدأ را دارا باشد. برای این منظور و رسیدن به مفهومی نزدیک به زبان مبدأ، خصوصاً در متون مقدسی مثل قرآن، بی­نیاز از نگاه به قرائن موجود و استمداد از سایر منابع کمکی نیستیم. اختلاف مترجمان معاصر، در ترجمه آیۀ 178 سورۀ بقره (آیۀ قصاص) در دو عبارت ﴿فَاتِّبَاعُ بِالْمَعْرُوفِ و ﴿فَمَنِ اعْتَدَی‏ بَعْدَ ذَلِکَ برجسته و دلیل اصلی این اختلافات ناشی از عدم توجه به روایات اهل­بیت (ع) است. در نوشتار حاضر که به روش توصیفی - تحلیلی سامان یافته، میزان تطابق ترجمه‌های معاصر در ترجمه آیۀ قصاص با بیان اهل­بیت (ع) ارزیابی ­شده است. با بررسی روایات تفسیری و ترجمه­های مربوط، مشخص می­شود عبارت ﴿فَاتِّبَاعُ بِالْمَعْرُوفِ با توجه به روایات، ناظر به ولیّ دم است، و معنی آن، تبعیت شایسته ولیّ دم از حقی که در دیه دارد، است، یعنی با قاتل مدارا کند و سخت نگیرد. همچنین عبارت دوم نیز اختصاص به ولیّ دم داشته و منظور از ﴿بَعْدَ ذَلِکَ، تعدّی و زیاده خواهی ولیّ دم بعد از عفو و مصالحه با قاتل است که در برخی ترجمه­ها، از این بخش معنایی عام و کلی برداشت کرده­اند.

 
متن کامل [PDF 797 kb]   (124 دریافت)    
نوع مقاله: پژوهشی اصیل | موضوع مقاله: هنر و علوم انسانی (عمومی)
دریافت: 1402/3/22 | پذیرش: 1403/7/17 | انتشار: 1402/6/10

ارسال نظر درباره این مقاله : نام کاربری یا پست الکترونیک شما:
CAPTCHA

ارسال پیام به نویسنده مسئول


بازنشر اطلاعات
Creative Commons License این مقاله تحت شرایط Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License قابل بازنشر است.