دوره 6، شماره 12 - ( 1398 )                   جلد 6 شماره 12 صفحات 133-164 | برگشت به فهرست نسخه ها

XML English Abstract Print


Download citation:
BibTeX | RIS | EndNote | Medlars | ProCite | Reference Manager | RefWorks
Send citation to:

Shakouri M, hajiakbari F, shamshiri R. Investigating the equivalences of the word "’athaab" (doom) in Persian translations of the Holy Quran. QHTS. 2020; 6 (12) :133-164
URL: http://journals.modares.ac.ir/article-10-36920-fa.html
شکوری مجتبی، حاجی اکبری فاطمه، شمشیری رحیمه. بررسی برابرنهادهای واژه «عذاب» در ترجمه های فارسی قرآن کریم. مطالعات ترجمه قرآن و حدیث. 1398; 6 (12) :133-164

URL: http://journals.modares.ac.ir/article-10-36920-fa.html


1- استادیار گروه علوم قرآن و حدیث دانشگاه کوثر بجنورد ، shever66ms@gmail.com
2- استادیار گروه علوم قرآن و حدیث دانشگاه کوثر بجنورد
3- استادیار گروه علوم قرآن و حدیث، دانشگاه کوثر، بجنورد
چکیده:   (1726 مشاهده)

ترجمه­های قرآن‌کریم یکی از مهم­ترین منابع شکل­دهنده به ذهنیت مخاطبان غیر عرب­زبان قرآن درباره مفاهیم این کتاب آسمانی هستند. واژه «عذاب» یکی از واژگان پرکابرد قرآن‌کریم است که در ساخت طرح­واره قرآنی نسبت به معاد و زندگی در سرای آخرت نقشی کلیدی دارد. این تحقیق به بررسی این امر می­پردازد که مترجمان فارسی قرآن، چه معادل­هایی برای این واژه پیشنهاد داده­اند. بررسی 50 ترجمه فارسی قرآن‌کریم  در دوره های زمانی مختلف،  با استفاده توأمان از روش­های توصیفی- تحلیلی و روش­های آماری، نشان می­دهد که مترجمان فارسی­زبان قرآن، اهتمام چندانی به معادل­یابی برای این واژه نداشته­اند و در اکثر قریب به اتفاق موارد، از خود واژه «عذاب» برای ترجمه استفاده نموده­اند. البته در طول سده­های میانه هجری، استفاده از خود واژه برای ترجمه به تدریج و با سرعت بسیار کم، رو به کاهش بوده که این سیر نزولی، در سده­های معاصر شکسته می­شود و اکثر مترجمان معاصر نیز رویه متقدمان را پیش گرفته اند. در اندک مواردی که از خود واژه برای ترجمه استفاده نشده، واژگان «مجازات، شکنجه، کیفر، عقوبت، آزار، گرفتاری، بلا و عقاب» به ترتیب کثرت استعمال، به عنوان برابرنهاد این واژه به کار رفته­اند که به نظر می­رسد از میان موارد فوق، واژه «کیفر» واژه­ مناسبی برای هم­ارزی با کلمه «عذاب» در قرآن‌کریم باشد.

متن کامل [PDF 792 kb]   (83 دریافت)    

دریافت: 1398/7/8 | پذیرش: 1398/10/11 | انتشار: 1398/12/23

ارسال نظر درباره این مقاله : نام کاربری یا پست الکترونیک شما:
CAPTCHA

ارسال پیام به نویسنده مسئول