qom university
Abstract: (16370 Views)
The Holy Qur'an has been translated as a book of guidance from ancient times over and over again. Sometimes translators due to the lack of understanding of Quran translated it with too many mistakes and sometimes they have presented appropriate and valuable translation of this Holy Book. For this reason, the critique and review of Quranic translations and particularly the Holy Quran translated by Tahereh Saffarzadeh can be considered as an important and valuable research. Saffarzadeh has translated Quran in a communicative or cmomentary method of translation, in other words she attempts to reproduce the exact contextual meaning of the Holy Quran in Persian language. This paper finally came to this conclusion that the Holy Quran translated by Tahereh Saffarzadeh is acceptable and comprehensible to the readership in Persian language to some extent that we can say both content and language have been taken into serious consideration in the process of translation. Therefore, it seems that this translation, besides emphasizing on the TL text, is somehow faithful to the reference text or Source Language.
Received: 2015/08/10 | Accepted: 2015/11/17 | Published: 2016/02/9