You can copy/paste HTML codes anywhere you like, for example in homepage, or even other sites
Investigation and Critique of the Translations and Interpretations of the One-used Word "ʻAbqarī" in Persian Translations and Exegeses of the Holy Quran zahra akbari
Abstract -
Full Text (PDF)
A Comparative Study of the Transfer and Indigenization Process in Translations of Ṣaḥīfa Sajjādīya (Ansarian, Ayati, Balaghi, Fooladvand, and Fayḍul Islam) Based on Newmark's Model maryam bakhshi
Abstract -
Full Text (PDF)
The Application of Lexicology and Morphology and Its Importance in Quran Translation mortaza qasemikhah
Abstract -
Full Text (PDF)
Persianization in the translations of the Holy Quran; Vocabulary case study: Tafāwut, Ḥājat, Ihlāk, Imdād, and Ṣāḥib/Aṣḥāb. sajjad Mohammadfam, Seyed hadi Mirmahmoudi
Abstract -
Full Text (PDF)
Analysis of Meanings and Explanation of Applications of a Rare Word in Ancient Translations of the Quran in the Herat Region Hamed Noruzi
Abstract -
Full Text (PDF)
Exploration of the Meaning of "Ḥusbānan" in the Verse "...wa Yursila ʻalayhā Ḥusbānan min al-Samāʼ…" based on Associative and Substitutional Relationships mohammadali hemati
Abstract -
Full Text (PDF)
Literary and rhetorical comparison of translations by Fooladvand and Khorramshahi based on the interpretive model of Kashshāf in parts 29 and 30 Zeinab Sarmadi, Torab Jangi Ghahreman, Mohammad Mahdi Esmaaili
Abstract -
Full Text (PDF)
Back to Original Issue