Volume 3, Issue 6 (2017)                   QHTS 2017, 3(6): 157-190 | Back to browse issues page

XML Persian Abstract Print


Download citation:
BibTeX | RIS | EndNote | Medlars | ProCite | Reference Manager | RefWorks
Send citation to:

A critical review of the translation of "Halal Tayyib" in 54 Persian translations of the Quran. QHTS. 2017; 3 (6) :157-190
URL: http://qhts.modares.ac.ir/article-10-6915-en.html
Abstract:   (8730 Views)
The words "Halal Tayyib" and "Tayyibat" used in the Qur'an, more than twenty times (explicitly or as a clear example) about food. This phrase has been translated by the translators of the Quran in various forms. The question that arises in this context is that: what is the exact meaning of "Halal Tayyib"? The author of the article suggests two meanings for this phrase: "Persian:  ؛گواراtasty" and "Persian:  ؛خوشgood" and continues to prove these two meanings based on the realistic evidences. In this regard, more than fifty Persian translations of Quran have been reviewed, and then the result has been that the meanings of "Persian:  ؛پاکیزهclean"   and "Persian:  ؛حلالlawful" are not accurate for this word but considered among the figurative meanings of it. Most of the translators have not translated "Halal" in its precise meaning.  But in the meantime there are interpreters who translated "Tayyib" to "Persian:  ؛گوارا و لذیذtasty and delicious" but unfortunately they translated this word in various forms and did not adopt a single procedure in all the verses of the Holy Quran. But it should be noted that some interpreters adopted a single procedure and translated the word "Tayyib" to "Persian:  ؛پاکیزهclean" in all cases, although it is not an exact equivalent for "Tayyib".  Another finding of the present study is that the combination of "Tayyip" and "halal" is an adjectival combination which most of the translators did not pay attention to it and finally translated it with the conjunction letter "Halal and Tayyib".
Full-Text [PDF 1014 kb]   (2138 Downloads)    

Received: 2016/08/17 | Accepted: 2017/02/14 | Published: 2017/02/16

Add your comments about this article : Your username or Email:
CAPTCHA