Volume 8, Issue 16 (2022)                   QHTS 2022, 8(16): 175-200 | Back to browse issues page

XML Persian Abstract Print


Download citation:
BibTeX | RIS | EndNote | Medlars | ProCite | Reference Manager | RefWorks
Send citation to:

Shekufegi H, Momeni Hezaveh A. Introduction and review of an unknown translation of al-Shamail al-Muhammadiyya by Tirmidhi. QHTS. 2022; 8 (16) :175-200
URL: http://qhts.modares.ac.ir/article-10-55876-en.html
1- Zanjan University , hshekufegi@gmail.com
2- Zanjan University
Abstract:   (376 Views)
Religious prohibition of iconography led Muslims to compile hadith books to portray the faces of religious leaders, describing the outward features of the saints of the religion, especially the Prophet. Tirmidhi is the author of one of the first and most influential books. His book, known as "Al-Shamayel al-Mohammadiyya" in 56 chapters is devoted to hadiths describing physical characteristics of the Prophet. Despite the significance of Al-Shamayel in Islamic Iconography, only one Persian translation of it has been published in the contemporary era by Mahdavi Damghani. This is while the manuscript version of its poetic translation called "Nazm Al- Shamayel ", belonging to the tenth century, is available in the library of the Iranian Parliament. In this article, using a descriptive-analytical method, while introducing this single copy, expressing its linguistic and literary features and the level of fidelity to the Arabic text, we have revealed the composer of the verse (Hafez Heravi) translated "Shamayel" into persian as "Nasrol khasayel" and then converted its prose translation into poetry. His translation contains 4500 verses in the form of Masnavi. Except in the introductory sections, it rarely contains poetic elements and should be considered a rhythmic poem rather than imaginary. Comparing this version with the Arabic original, we found that the Persian poet generally managed to translate hadiths skillfully and faithfully to Persian in one, two or sometimes three verses or more, by deleting the chain of narrators and adding an addendum entitled "benefit" at the beginning of each chapter.
 
Full-Text [PDF 781 kb]   (105 Downloads)    
Article Type: مقالات علمی پژوهشی | Subject: Arts and Humanities (General)
Received: 2021/09/23 | Accepted: 2022/01/23 | Published: 2022/02/9

Add your comments about this article : Your username or Email:
CAPTCHA

Send email to the article author


Rights and permissions
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.