You can copy/paste HTML codes anywhere you like, for example in homepage, or even other sites

XML Investigation and Critique of the Translations and Interpretations of the One-used Word "ʻAbqarī" in Persian Translations and Exegeses of the Holy Quran
zahra akbari
Abstract -   Full Text (PDF)
XML A Comparative Study of the Transfer and Indigenization Process in Translations of Ṣaḥīfa Sajjādīya (Ansarian, Ayati, Balaghi, Fooladvand, and Fayḍul Islam) Based on Newmark's Model
maryam bakhshi
Abstract -   Full Text (PDF)
XML The Application of Lexicology and Morphology and Its Importance in Quran Translation
mortaza qasemikhah
Abstract -   Full Text (PDF)
XML Persianization in the translations of the Holy Quran; Vocabulary case study: Tafāwut, Ḥājat, Ihlāk, Imdād, and Ṣāḥib/Aṣḥāb.
sajjad Mohammadfam, Seyed hadi Mirmahmoudi
Abstract -   Full Text (PDF)
XML Analysis of Meanings and Explanation of Applications of a Rare Word in Ancient Translations of the Quran in the Herat Region
Hamed Noruzi
Abstract -   Full Text (PDF)
XML Exploration of the Meaning of "Ḥusbānan" in the Verse "...wa Yursila ʻalayhā Ḥusbānan min al-Samāʼ…" based on Associative and Substitutional Relationships
mohammadali hemati
Abstract -   Full Text (PDF)
XML Literary and rhetorical comparison of translations by Fooladvand and Khorramshahi based on the interpretive model of Kashshāf in parts 29 and 30
Zeinab Sarmadi, Torab Jangi Ghahreman, Mohammad Mahdi Esmaaili
Abstract -   Full Text (PDF)
Back to Original Issue