Volume 7, Issue 13 (2020)                   QHTS 2020, 7(13): 33-61 | Back to browse issues page

XML Persian Abstract Print


1- Imam Khomeini International University Qazvin , mhajalipoor@gmail.com
2- Imam Khomeini International University Qazvin
Abstract:   (2802 Views)
One of the problems that translators and commentators face in understanding the meanings of the verses is the multiplicity of meanings that make it difficult to distinguish the meaning considered in the verse. One example of the above problem is: meanings of the phrase) wala tute man 'aghfalna qalbah) so each of the commentators and translators, based on their understanding, have taken a meaning that some of these meanings raise the suspicion of algebra Therefore, the present article tries to examine this phrase in a descriptive-analytical method in various interpretations in order to extract the meaning of the above phrase using the context and finally to critique the Persian translations. For this purpose, more than twenty interpretations and forty translations of the Holy Qur'an were examined, and finally the context of the verse (verbal and non-verbal) showed that among the proposed meanings, the meaning of (neglect of the heart) is closer to the main meaning of the verse. However, among the commentators, Sharif Razi, Ibn Shahr Ashob, Neyshabouri and Ibn Jonei, and among the translations translated, only two Persian translations of Tafsir Tabari and Kazem Arfa's translation have mentioned this concept.
 
Full-Text [PDF 702 kb]   (856 Downloads)    
Article Type: مقالات علمی پژوهشی | Subject: Arts and Humanities (General)
Received: 2020/03/31 | Accepted: 2020/06/5 | Published: 2020/09/12

Rights and permissions
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.