دوره 4، شماره 8 - ( 1396 )                   جلد 4 شماره 8 صفحات 71-35 | برگشت به فهرست نسخه ها

XML English Abstract Print


1- دانشجوی دکتری زبان‌شناسی همگانی، واحد اهواز، دانشگاه آزاد اسلامی، اهواز، ایران
2- دانشیار گروه زبان‌شناسی، دانشگاه پیام نور، ایران ، Elkhas@yahoo.com
3- استادیار گروه زبان‌شناسی، دانشگاه پیام نور، ایران
چکیده:   (9044 مشاهده)

جستار حاضر نوعی بررسی تقابلی است که به معرفی انواع گفتمان‌نما و مقایسه کارکرد آن‌ها در سوره آل‌عمران اختصاص دارد. برای بررسی دقیق‌تر این شواهد، پیکره داده‌های واژگانی این سوره در قالب رویکرد نظری فریزر (2005) مورد تحلیل قرارگرفته وداده‌های منتخب از منابع ترجمه‌های فارسی و انگلیسی قرآن‌کریم انتخاب گردیده‌اند. در ادامه، این عناصر براساس الگوی یادشده تحت عنوان گفتمان‌نماهای تباینی، تفصیلی و استنتاجی دسته‌بندی‌شده‌اند. همچنین مجموع توالی‌های یافت شده به‌صورت منسجم، پیکربندی‌شده‌اند. نتایج حاصل از پژوهش نشان می‌دهد که مترجمان از گوناگونی گفتمان‌نماها به‌عنوان عناصر یاری‌دهنده و تسهیل‌کننده در درک و فهم بهتر متن قرآن استفاده کرده و نقش فعالی را در این زمینه ایفا می‌کنند. در این پژوهش بیش‌ترین کارکرد گفتمان‌نماها در سطح تفصیلی بوده که بیش از هر چیز به توصیف، تبیین و تشریح موضوعات مطرح‌شده در این سوره می‌پردازند. مقایسه این ترجمه‌ها و شناسایی توالی‌های موجود آن‌ها، گامی مؤثر در جهت شناسایی بهتر ترجمه کلام خداوند برداشته شود و ترجمه‌ای با مقبولیت بهتر و نزدیک‌تر به کلام الهی در اختیار پژوهشگران قرآنی قرار گیرد.

متن کامل [PDF 1750 kb]   (2071 دریافت)    
نوع مقاله: پژوهشی اصیل | موضوع مقاله: هنر و علوم انسانی (عمومی)
دریافت: 1396/12/5 | پذیرش: 1397/2/28 | انتشار: 1397/2/28

بازنشر اطلاعات
Creative Commons License این مقاله تحت شرایط Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License قابل بازنشر است.